Book of the month: Maggie Shen King

Wedding Parade

A few months ago, to celebrate the publication of the new UK edition of Reading the World: How I Read a Book from Every Country, I ran a giveaway. The terms of entry were simple: all those who wanted the chance to receive a signed copy simply had to leave a comment recommending me a book.

The response was wonderful and it was great to receive input from readers all over the planet, just as I did when I first set out to read the world in 2012. The suggestions were as intriguing as they were varied and will no doubt keep me busy for some time. However, they have already yielded some cracking reads and my last book of the month of 2022 is one of them, put forward by Lauren.

As its title implies, An Excess Male by Taiwanese-American author Maggie Shen King is built around imagining a world in which there are too many men. Set in an authoritarian, near-future mainland China, it envisions a society where the gender-selection practices driven by directives such as the one-child policy (but also at play in countries like India) have skewed the ratio of women to men so drastically that government-sanctioned polyandry is instituted in order to give as many men as possible the opportunity to marry and reproduce.

The novel focuses on one family in the process of interviewing for a third husband – ‘going to the max’ as it’s known in the world of the book. Told variously through the eyes of the prospective suitor Wei-guo, wife May-ling, and her two existing husbands, brothers Hann and XX, the narrative explores the experience of being trapped in a system that controls and subverts basic human needs and desires, exposing numerous secrets along the way.

Essentially, this book is about finding a way to say the unsayable, and live an authentic life in the face of the systematic stripping of human dignity and autonomy. As with Crystal Boys, my 2012 Taiwanese read, homosexuality (which was only declassified as a mental illness in China in 2001) becomes a shorthand for this. In the world of the novel, men who love men are known as ‘wilfully sterile’ and are sent for re-education, as well as denied various rights.

The speculative, near-future setting is also a powerful tool. By creating a society that does not quite exist, Shen King is able to express criticisms, depict hypocrisy and portray tensions much more directly and tellingly than a realist novel would allow. As Megan Walsh argues in her brilliant book, The Subplot: What China is Reading and Why it Matters, sci-fi has been especially successful in mainland China partly because of the wiggle room it allows authors – it’s no coincidence that Cixin Liu’s The Three-Body Problem, translated by Ken Liu, became the first novel to be a bestseller both at home and abroad. For an author like Shen King, raised in a territory that has not been allowed to assert its sovereignty on the global stage for decades, the attraction is clear.

Yet any reader who interprets An Excess Male purely as a criticism of China’s approach to Taiwan is missing a great deal. Many of the anxieties around surveillance and the intrusion of technology into private relationships find their echo in contemporary anglophone society. The same can be said of various approaches to categorising and labelling people, and thereby limiting their freedoms and opportunities. The fact, for example, that being placed on a mental-health watchlist is seen as the first step towards being excluded from mainstream society resonates uncomfortably with many practices in the so-called Free World. Much as many anglophone readers might like to, we cannot get away with simply branding China as the villain here: there are problems to address in our societies too.

This subtlety is also evident in the writing and in the way the story plays out. As the best dystopian fiction tends to do, the novel reveals flashes of beauty in brokenness. Suffocating though it is, the tightly controlled system of polyandry allows for closeness and even whole kinds of intimacy unknown in more liberal societies; the fraternal bond between some co-husbands, for example, is a touching and sustaining thing, a testament to the resilience of the human spirit. There are also some lovely touches in the writing, such as the foreign nuns who appear at one point, speaking a kind of accented language riddled with the habits usually associated with Chinese stereotypes. XX’s perspective, as a character on the autism spectrum, is also, for the most part, deftly handled.

The result is a compelling and thought-provoking read. Drawing on her intimate knowledge of both Taiwanese and US society, Shen King creates a story that neatly bridges the gap between the two. In so doing, she brings readers everywhere face to face with one of the most fundamental human dilemmas: how to survive when your personal needs go against what is perceived to be the greater good.

An Excess Male by Maggie Shen King (Harper Voyager, 2017)

Picture: ‘Wedding Parade’ by Cormac Heron on flickr.com

Book of the month: Kristín Ómarsdóttir

This has been a particularly exciting month for me. As Literary Explorer in Residence of the Cheltenham Literature Festival for the second year running, I got to spend nine days in conversation with a fascinating array of writers and storytellers from all over the world.

There were too many wonderful events to list here. However, some personal highlights included an hour-long discussion with Japanese sensation Mieko Kawakami (facilitated by the brilliant interpreter Bethan Jones), my Read the World interview with Kenyan author and activist Nanjala Nyabola, and talking about writing the refugee experience with Dutch writer Rodaan Al Galidi and Caryl Lewis, author of Martha, Jack and Shanco, translated from the Welsh by Gwen Davies, which was the final book of my year of reading the world back in 2012.

Then, on the last day of the festival, I chaired a discussion between two fabulous novelists, including the author of my latest Book of the month. Guest curated by bestselling US novelist Celeste Ng, whose latest novel All Our Missing Hearts presents a bleak vision of an America in which discrimination against those with Chinese heritage is enshrined in law, the theme of the session was dystopian fiction around the world. Joining me to discuss this fascinating topic were US debut novelist Jessamine Chan, whose compelling The School for Good Mothers has already been named by The New Yorker as one of the best books of 2022 so far, and Kristín Ómarsdóttir author of Swanfolk, translated from the Icelandic by Vala Thorodds.

Set in a country that no longer exists, the novel follows Elísabet, an employee of the Special Unit of the Ministry of the Interior, whose life is thrown into chaos when she encounters a hybrid species of swan women living in the woods near her home. Caught between the tightly controlled existence required by her employer and the weird excesses and demands of creatures that defy the logic she has been taught to believe, Elísabet must find a way to bridge the gulf between these two worlds.

As this summary suggests, there is a mythic and even surreal quality to the narrative. In our discussion, Ómarsdóttir was open about the fact that she draws heavily on Icelandic fairy tales and legends in her writing, and this shows. Not only are the swanfolk themselves – human from the waist up and avian from the hips down – like something out of mythology, but the mysterious nature of the world in which we find ourselves and the lack of certainty over what is real and how all this came to be lend the book a dreamlike feel.

As readers, the ground is constantly shifting under our feet. The double dystopia that unfolds before us – Elísabet’s stifling daily existence and the swan people’s need to live secretly for fear of persecution – plays by rules that are never fully explained. Instead, hints are dropped. We learn that Elísabet is under constant surveillance, beholden to her constantly shifting employee rating and afraid of being promoted. Similarly, the swan people explain little of their culture and mores, but veer between violence and tenderness with alarming unpredictability.

Sometimes, the result is very funny, particularly when this subversion of expectations takes place on the linguistic level. Ómarsdóttir and Thorodds crash together registers and concepts in a way that sometimes made me laugh with surprise. Humour in this book, though, comes with a health warning. For much of it, Elísabet is engaged in writing a report on the city’s stand-up comedians. Yet when the comedians finally appear, they give a performance that is anything but funny. (‘I’m a very serious person,’ said Ómarsdóttir when I asked her about this, with a twinkle in her eye.)

There are also moments of extreme consternation, many of them centring around the question of legacy and motherhood. The swanfolk, whose egg yield has dwindled to almost nothing, fear extinction – a plight that put me in mind of Jacqueline Harpman’s dystopian tour de force I Who Have Never Known Men, translated by Ros Schwartz, and also made for a brilliant discussion with Jessamine Chan, whose The School for Good Mothers presents a nightmare US in which parents found to be in breach of their responsibilities are sent to re-education camps.

Yet in Swanfolk even a reading that posits the book as an investigation of motherhood is not left to stand unchallenged: when an egg is delivered into Elísabet’s safekeeping at the ministry, her colleagues cast doubt on its origins, intimating that the swan people may be all in her mind.

As a result, we are constantly second-guessing the story and ourselves. Words become unmoored from the meanings we are used to giving them. Like Elísabet, we begin to doubt our instincts and lose the power to articulate our thoughts. Observations glimmer in the narrative and wriggle out of reach. And lest we are tempted to settle on anything concrete, the book admonishes us: ‘Books that search for a conclusion and closure are at risk of disappointing their readers. Conclusions dampen the impulse to innovate and to imagine.’

Perhaps the most telling insight into what’s going on at the heart of this complex, troubling and surprising read came during my discussion with its author. Ómarsdóttir revealed that, in her view, modern society is like a spaceship speeding away from reality. It could be that we need storytelling like this to bring us back down to Earth.

Swanfolk by Kristín Ómarsdóttir, translated from the Icelandic by Vala Thorodds (Harvill Secker, 2022).

Photo by Monica Dunkley