Book of the month: M.G. Sanchez

This writer came onto my radar thanks to Keith Kahn-Harris, author of The Babel Message: A Love Letter to Language, with whom I did a musical incomprehension experiment a few years back.

He shared some information with me about Llanito, the language of Gibraltar (a British Overseas Territory at the southern tip of the Iberian Peninsula). It was, he told me, an amalgam of Spanish and English with bits of Maltese and Genoese thrown in. In fact, the literary scene in Gibraltar was similarly fascinating, a kind of experiment in answering the question of how small a population you need to establish a literary culture. 

Yorkshire-based M.G. Sanchez is a key player in this, having co-founded Patuka Press, which publishes anthologies of Gibraltarian writing. Indeed, several of Sanchez’s own books feature Llanito and his most recent has both an English and a Llanito edition. The title that caught my eye on his back catalogue, however, was Diary of Victorian Colonial and other Tales, my latest Book of the month.

Originally published in 2008 through Rock Scorpion Books, a now-defunct publishing forum that Sanchez also founded after he struggled to find an outlet for Gibraltarian work, Diary is Sanchez’s second work of fiction. It features one novella and two shorter works that, according to its marketing material centre on ‘themes of emotional and geographical displacement’.

The title work is the most ambitious piece. Chronicling the return of ex-convict Charles Bestman to Gibraltar, the land of his birth, in the nineteenth century, it explores what it means to belong and how history can entrap us in many senses. After this comes ‘Intermission’, a stream-of-consciousness account of a UK-based magazine publisher’s snap decision to give up the world and enter a French monastery. Last and, for my money, least is ‘Roman Ruins’, the story of an Italian lawyer’s attempt to save a homeless Kosovan man.

Voice is one of the key strengths of Sanchez’s writing. The first two pieces lift off the page thanks to compelling, energetic and distinctive first-person narrators. The diary form is not easy to pull off and sustain for a whole work of fiction, and it’s credit to Sanchez that Bestman’s account is engaging, and peppered with telling observations. Meanwhile, the would-be monk of ‘Intermission’ is often extremely funny. His claim that the notorious British serial killer Fred West looked ‘a bit like an ugly Tom Jones’ had me laughing out loud. Although his spiel is occasionally repetitious and tips over into raw ranting on a few occasions, lines like this meant that I was more than happy to stay with him for the ride. There is a rich, mischievous seam to the writing in the first two-thirds of the book that put me in mind of anglophone authors such as Helen DeWitt and C.D. Rose, as well as the Brazilian writer Machado de Assis.

It’s also fascinating to see colonialism and Britishness discussed from fresh angles, as Sanchez does in the first two pieces. There is a Trojan horse element to many of the passages, with certain ostensibly harmless or familiar formulations being used to smuggle in sentiments that challenge the status quo or reframe ideas. Some of these, such as the magazine publisher’s reflections on political correctness gone mad, now feel a little dated, but many are still disconcertingly fresh.

There’s a meta element to the title work too. At the end of the text, an editor’s note informs us of the way in which the diary was discovered and praises Rock Scorpion Books for publishing it after it was rejected by many other outlets. Finding a way to be heard and recognised is, it seems, part of the story.

Language has a big role to play in this. Llanito and Spanish feature in dialogue in the opening piece, while French appears in ‘Intermission’, and Italian and Serbian ring the changes in the final story. Multilingualism and pluralism are part of the fabric of this literary world, with Sanchez rarely choosing to translate on the page. Bewilderment and codeswitching are de rigueur.

All that said, the final story is an odd fit in this collection. Whereas the first two pieces complement each other tonally, stylistically and thematically, ‘Roman Ruins’ feels as though it is out on a limb. From the retail blurb, I see that a story called ‘The Old Colonial’ is listed in its place in the collection, and I wonder if a late need for a substitution has led to this piece being shoehorned in.

Certainly, there is a stilted, slightly unfinished quality to it. Characters often seem to exist to make arguments rather than to act in their own right, with several conversations featuring long expositions of the history of the former Yugoslavia and the atrocities committed during and since its collapse (although as I write this, I’m conscious that numerous literary traditions have a much higher tolerance for political and historical discussion than is generally accepted in anglophone literature – it may be that Gibraltarian literature does too). Coming after the mischievous, subversive antics of the first two pieces, the straightness of ‘Roman Ruins’ is hard to take. I also found the female lawyer less convincing than Sanchez’s male creations. All in all, the story felt uneven.

But then perhaps evenness isn’t necessarily a virtue, or a quality essential to every work or literary tradition. It may be that Sanchez and his fellow Gibraltarian writers are nurturing a literary culture that works according to other standards – one that has no need to appeal to the sensibilities of a citizen of the country that once colonised their homeland. Sanchez has since published numerous works that may have taken his writing in any number of directions. I’m intrigued to learn more.

Diary of a Victorian Colonial and other Tales by M.G. Sanchez (Rock Scorpion Books, 2012)

Picture: ‘Gibraltar’ by John Finn on flickr.com

Mauritius: travellers’ tales

This was a second-hand recommendation. It was posted on the A Year of Reading the World Facebook page by Michael Walkden, who said he’d recently met Natasha Soobramanien, a writer of Mauritian descent, and asked her to recommend a book for his project (intriguingly, he didn’t say what his project is – if you’re reading this, Michael, I’d love to hear more). She’d suggested Benares by writer and film director Barlen Pyamootoo and he thought he’d pass the tip on.

I was doubly grateful for the recommendation when, on researching the novel, I discovered that it was very short. So short, in fact, that in most editions it is published with another novella, In Babylon. This would certainly help to keep me on target to read one book every 1.87 days. In fact, I reckoned I could probably read the whole thing in a single journey to work.

The doors beeped shut on the East London line and I plunged into Pyamootoo’s tale of two men who set out to find a couple of prostitutes in Port Louis to bring back to their village of Benares for the night. Driven into town by trusty friend and former mill worker Jimi, the pair meander around the red-light district, paying visits to several formidable madams before finally managing to engage two women to accompany them home. As the car takes them back through the benighted landscape and the men and women sound each other out through small talk, a wider discussion opens up about identity, companionship and the loss of the old ways of life.

Pulling out of Canada Water station, I made a note in the margin about the details that bring the narrative alive: the brothel with the beds with concrete bases, the narrator’s friend Mayi’s eyes ‘rolling and blinking like a wanted man’s’, the lights of smugglers’ boats flashing out at sea.

These give Pyamootoo license to dwell on ostensibly simple and even mundane exchanges, using them to chart the minute shifts in dynamics that keep the drama and tension in the scenes. This only breaks down once – when the narrator stops the car to go into a restaurant and buy some cigarettes. Here, the flat transaction feels like an unnecessary interlude, although it may serve to point up the subtle transformation taking place in the car.

This, as I realised while changing lines at Highbury & Islington station, concerns the slow seep of the background into the foreground. While the descriptions of the billboards and buildings sites around the capital start off as almost incidental details, the development and commercialisation of much of the island at the expense of its poorest communities – as evidenced by the closure of Benares’s mill – come to underpin the novella.

Each of the characters gradually reveals vulnerabilities and insecurities that derive from the breakdown of the old structures. The only way to bridge these gaps is to tell stories, as the narrator discovers when he embarks on a wistful account of his journey to the other Benares, a sacred city in India where many Hindus go to die in the hope of attaining paradise: ‘I thought to myself that stories must be what we travel for, to have something to tell the people we love’, he reflects.

Pyamootoo’s writing about this ‘feeling of opening up to the world, of becoming part of some sort of network’ is so compelling and seductive that I finished the last 10 pages of the novella sauntering along the pavement away from King’s Cross, oblivious to the commuters shoving past me. I hadn’t expected the story to be so beautiful and so surprising. It made me sad to turn the last page. If only every journey to work could be like this.

Benares by Barlen Pyamootoo, translated from the French by Will Hobson (Canongate, 2004)